Piccolo aiuto a volo replicare ai send in game
20 posts
• Page 2 of 2 • 1, 2
|
si ho un savage inpolverato a midgar, che hai tempi l avevo creato per provar il reame..ma sono sempre stato albion e rimango albion, anche se posso loggar su diversi server. magari se mi vedete é perché vengo a chieder infos ^^ come quella volta che cercavo due gildani ^^.. e che non ho ancora trovato lol... <br>
|
|
Se volete avere una interfaccia in italiano anche usando un client in inglese, basta che scarichiate e installate una ui (User Interface) con i pulsanti italiani,tipo quella disponibile su Valmerworf http://www.valmerwolf.com/varie/modvalmer.htm[url].
Avrete così tutti i pulsanti scritti in italiano ma le funzionalità del cliente inglese (anche se ormai sono talmente abituato all'inglese che penso installerò la versione inglese). Logicamente le task rimarranno in inglese, ma quelle rimarrebbero così in ogni caso. A tal punto una domanda: non è possibile chiede ai GM una collaborazione per tradurre in italiano le quest? Io mi rendo disponibile per la traduzione da inglese a italiano.[/url] Uthgard 1.0 - Ordine dei Dragoni (in origine Fratelli d'Italia)
Uthgard 2.0 - ??? |
|
Magari... nonstante io le capisca bene anche in inglese porterebbe altri giocatori italiani che non ne hanno dimestichezza. E le gusterei di più anche io meglio, magari leggendole per il piacere di seguire la storia piuttosto che il semplice obiettivo. |
|
dal post in lingua inglese:
ci sono semplicemente cosi poche quest. Le quest iniziali che io personalmente conosco sono 4 e al massimo per il lvl 6. si fanno al lvl 4 cosi si raggiunge il lvl 6 in fretta. poi ce né una a cornowall che ti manda ad uccidere due mob nelle vicinanze. finito, ad albion non ne conosco altre. non so se ne valga la pena, anche perché di storia nelle quest non ce ne é; per esempio una ti manda a riempire un cestino di acqua al fiume e riportarlo ![]() comunqu e se gli itlaiani aumentano, si puo pensar di cosa parlare ai GM per qualche traduzione encessaria, quali regole del server. <br>
|
|
Purtroppo per quanto ne so io, non possiamo fare tradurre quest o altre cose dal lato server. Usando un client italiano o UI italiane si possono modificare solo le parti che dipendono dal client. Le quest, i testi degli npg, gli oggetti e molte altre cose penso dipendano esclusivamente dal server, quindi, traducendole in italiano, verrebbero visualizzate da tutti i giocatori di Uthgard in italiano e voi sapete che non è accettabile
![]() L'unica soluzione sarebbe tradurle e metterle in internet (come nel sito di daoc.allakazam) ma a questo punto non so quanto avrebbe senso una traduzione degli step se puoi vedere direttamente dove e cosa fare |
20 posts
• Page 2 of 2 • 1, 2
Who is online
Users browsing this forum: No registered users and 4 guests